تبليغاتX
خُم خانه
تاریخی فرهنگی ورزشی اجتماعی کتاب صوتی طراحی قالب کدجاوا دانلود آهنگ عکس برنامه

« آن که گفت بخوان فرمان نمی دهد به خاموشی»


بخوان به نام گل سرخ

بخوان به نام گل سرخ در صحاري شب،
كه باغ‌ها همه بيدار و بارور گردند
بخوان! دوباره‌بخوان! تا كبوتران سپيد،
به آشيانه ي خونين دوباره برگردند

بخوان به نام گل‌سرخ در رواق سكوت،
كه موج و اوج طنينش زدشت ها گذرد؛
پيام روشن باران
ز‌ بام نيلي شب
كه رهگذار ‌نسيمش به هر كرانه برد.

ز ‌خشك‌سال چه ترسي!
- كه سد بسي بستند:
نه در برابر ‌آب
كه در برابر‌ نور
و در برابر آواز و در برابر شور…

در اين زمانه ي عسرت،
به شاعران زمان برگ‌رخصتي دادند
كه از معاشقه ي سرو و قمري و لاله
سرودها بسرايند ژرف‌تر از خواب،
زلال‌تر از آب.

تو خامشي، كه بخواند؟
تو مي روي، كه بماند؟
كه بر نهالك بي‌برگ ما ترانه بخواند؟

از اين گريوه به دور،
در آن كرانه ببين:
بهار آمده،
از سيم‌خاردار
گذشته؛
حريق‌شعله ي گوگردي‌ بنفشه چه زيباست!

هزار آينه جاري‌ست،
هزار آينه
اينك
به همسرايي‌قلب‌تو مي‌تپد با شوق.

زمين تهي ست ز رندان؛
همين تويي تنها
كه عاشقانه ترين نغمه را دوباره بخواني.

بخوان به نام گل سرخ و عاشقانه بخوان:

«حديث عشق بيان ‌كن بدان زبان كه تو داني»


شفیعی کد کنی
« در کوچه باغ های نشابور»


+ نوشته شده در  پنجشنبه 24 مرداد1387ساعت 9:23  توسط نادر  | 

آموزش زبان تركي

 

بیکاری بد چیزی است البته نه برای ایرانی   جماعت  چون همین حالت مذموم (بیکاری)  گاهی اوقات  باعث شکوفائی و نوآوری هم  میشود  نمونه  آن ابداع انواع شیوه های جدید درآموزش و یادگیری فنون و حرف متداول و غیر  متداول دنیاست  .

گذشت آن زمانی که برای یادگیری مطلبی باید  سالها وقت صرف میکردی و دود چراغ میخوردی   به حمدا... و به برکت هوش و نبوغ سرشار  هم  وطنان آریائی نژاد !!!  هم اینک آخرین متدهای  آموزش سریع (*.*) بصورت رایگان در دسترس  همگان می باشد  

 

آمووزش زبان تركی  در کوتاهترین مدت:

 

1- هرگاه حرف "ب" ساکن قبل از "ر" بیاید جای آنها عوض می شود :

مثال:  کبریت  <-- کربیت              تبریز <-- تربیز

 

2- حرف "گ" در اول کلمه "ق" و در سایر موقعیتها "ج" ادا می شود:

 

مثال:   گازوئیل <-- قازوئیل                  تگرگ <--   تجرج                         کامپیوتر <-- قامپیوتیر

 

3- گاه حرف "ه" در آخر کلمه به"ی" و در برخی انواع گویش به صدای "او" تبدیل می شود:

 

مثال:

گوجه فرنگی <-- قوجی فرنجی   (یا همان گیرمیز بادمجان)

ماهی تابه <-- مایتابو

 

4- صدای "ق" به صدای "گ" و حرف "گ" در اول کلمه با صدای "ق" ادا می شود. در برخی موارد "ق" حذف می شود:

 

مثال:

قند <-- گند

گلابی <-- قلابی

آقای رئیس <-- آی رئیس

 

5- گاه حرف "ی" بعد از حرف با صدای کسره با صدای "و" تلفظ می شود:

 

مدیر<-- مدور

 

6- بعد از حروفی که در کلمه با صدای کسره ادا میشوند یک "ی" اضافه می شود:

مثال:

 

مثال <-- میثال

ابتدا <--  ایبتیدا

چراغ <-- چیراگ

 

7- حرف "ک" هیچگاه با صدای "ک" ادا نشده و بسته به موقعیت حرف در کلمه، موقعیت کلمه در جمله، نوع وضع عصبی گوینده، محل تولد گوینده، وضع آب و هوا و ... با صدای "ش"  "خ" "چ"  "ق"  .... ادا شده و گاه اصلا ادا نمی شود:

 

مثال:  من به تک تک سوالات شما پاسخ خواهم داد <-- من بی تشتچ سوالات شما پاسوخ خواهم داد.

مرتیکه کثافت درست رانندگی کن <-- مرتیچه چثافت درست رانندجی قن

سلام آقای دکتر <-- سلام آی دوتر

زبان بیسیک <-- زبان بیسیخ

چکار می کنی؟ <-- چخار موقونو ؟

 

8- معمولا افعال در حالت اول شخص به صورت دوم شخص بیان می شوند.

من با شما نبودم <-- من به شما نبودی !

 

9- ضمیر ملکی متصل دوم شخص به صورت سوم شخص بیان می شود:

 

حالت خوبه ؟  <-- حالش خوبی ؟

 

 1۰- نکته کلیدی در یادگیری زبان ترکی حالت و ژست گوینده میباشد  بطوری که اگر  گوینده در هنگام تلفظ کلمات ترکی فاقد این حالت خاص باشد همگان فی الفور متوجه میشوند که گوینده اصالتا" ترک نمی باشد  .برای این منظور گوینده ابتدا باید به حالت یه وری (نیمرخ)ایستاده سر و گردن را جلو دهد و با لبهاي نيمه باز  پس از زل زدن به  چشم مخاطب با نگاهی طلبکارانه شروع به تکلم نماید.

 

 


+ نوشته شده در  شنبه 5 مرداد1387ساعت 9:6  توسط سینا  |